TWO ROSES

Romaji: ra-nyan@STAGE48 | Color-code: haruna_hamasaki | English Translation: Meroron♥@STAGE48

Information:
SKE48 4th Single - 1! 2! 3! 4! Yoroshiku!

Selected Members:
Kinect (Matsui Jurina, Matsui Rena)

kanji & kana

    目と目が合ったその瞬間に
    見えない手が伸びて来て
    何か大事なもの
    盗まれた

    私 初めは気づかなかった
    胸のどこか スースーして
    穴が空いたみたいに
    溺れる

    そんな切なさを
    愛と知らなくて
    突然の孤独に
    震えていたの

    TWO ROSES
    (たとえば)
    もしも 君が薔薇なら
    (このまま)
    この花瓶に飾って
    ずっと 眺めるだけでいい
    指も触れずに・・・
    TWO ROSES
    (たとえば)
    もしも 君が薔薇なら
    (永遠)
    ここで見届けさせて
    花が枯れても落ちても
    君のすべてが愛しい

    愛とは いつも棘があるもの
    守りながら傷ついて
    赤い血のしずく
    流してる

    夢の見方がわからなかった
    心が幼すぎて
    時間(とき)は止まらないって
    事実

    どんなやさしさも
    とても 儚くて
    溢れ出す涙を
    拭えはしない

    TWO ROSES
    (たとえば)
    もしも これが恋なら
    (2人は)
    そっと 瞳を閉じて
    記憶の花壇に想いを
    移しましょうか
    TWO ROSES
    (たとえば)
    もしも これが恋なら
    (お願い)
    何も変わらないまま
    誰に打ち明けることもなく
    命 燃え尽きる日まで

    TWO ROSES
    (たとえば)
    もしも 君が薔薇なら
    (このまま)
    この花瓶に飾って
    ずっと 眺めるだけでいい
    指も触れずに・・・
    TWO ROSES
    (たとえば)
    もしも 君が薔薇なら
    (永遠)
    ここで見届けさせて
    花が枯れても落ちても
    君のすべてが愛しい

romaji

    me to me ga atta sono shunkan ni
    mienai te ga nobite kite
    nanika daiji na mono
    nusumareta

    watashi hajime wa kizukanakatta
    mune no dokoka SUUSUU shite
    ana ga aita mitai ni
    oboreru

    sonna setsuna sa wo
    ai to shiranakute

    totsuzen no kodoku ni
    furueteita no

    TWO ROSES
    (tatoeba)
    moshimo kimi ga bara nara
    (kono mama)
    kono kabin ni kazatte
    zutto nagameru dake de ii
    yubi mo furezu ni...
    TWO ROSES
    (tatoeba)
    moshimo kimi ga bara nara
    (eien)
    koko de mitodoke sasete
    hana ga karete mo ochite mo
    kimi no subete ga itoshii

    ai to wa itsumo toge ga aru mono
    mamori nagara kizutsuite
    akai chi no shizuku
    nagashiteru

    yume no mikata ga wakaranakatta
    kokoro ga osana sugite
    toki wa tomaranaitte
    jijitsu

    donna yasashisa mo
    totemo hakanakute

    afuredasu namida wo
    nugue wa shinai

    TWO ROSES
    (tatoeba)
    moshimo kore ga koi nara
    (futari wa)
    sotto hitomi wo tojite
    kioku no kagami ni omoi wo
    utsushimashou ka
    TWO ROSES
    (tatoeba)
    moshimo kore ga koi nara
    (onegai)
    nanimo kawaranai mama
    dare ni uchi akeru koto mo naku
    inochi moetsukiru hi made

    TWO ROSES
    (tatoeba)
    moshimo kimi ga bara nara
    (kono mama)
    kono kabin ni kazatte
    zutto nagameru dake de ii
    yubi mo furezu ni...
    TWO ROSES
    (tatoeba)
    moshimo kimi ga bara nara
    (eien)
    koko de mitodoke sasete
    hana ga karete mo ochite mo
    kimi no subete ga itoshii

english translation

    the moments our eyes met
    an invisible hand stretched itself
    and something important
    was stolen

    at the beginning, I didn't notice
    the feeling of air going through my chest
    as if a hole had been opened
    I drown

    that sort of pain,
    I didn't know it to be love
    so, at the sudden loneliness,
    I trembled

    TWO ROSES
    (for an instance)
    if you're a rose
    (in this way)
    while you decorate that vase
    I'm fine with just gazing at you forever
    without ever touching you
    TWO ROSES
    (for an instance)
    if you're a rose
    (for all eternity)
    let me see you here with my own eyes
    even if that flower were to wither and fall
    all of you is dear to me

    love always has its thorns
    while protecing, it wounds
    shedding
    a drop of red blood

    I didn't understand my dreams' viewpoint
    my heart was too young
    it's a fact that time
    doesn't stop

    whatever kindness
    seemed so fleeting
    these tears that pour forth
    I won't wipe them

    TWO ROSES
    (for an instance)
    if this is love
    (the two of us)
    how about we close our eyes forever
    and on the mirror of memories
    let our feelings be reflected?
    TWO ROSES
    (for an instance)
    if this is love
    (please)
    let nothing change...
    without us opening up to anyone...
    until the day our lives burn away

    TWO ROSES
    (for an instance)
    if you're a rose
    (in this way)
    while you decorate that vase
    I'm fine with just gazing at you forever
    without ever touching you
    TWO ROSES
    (for an instance)
    if you're a rose
    (for all eternity)
    let me see you here with my own eyes
    even if that flower were to wither and fall
    all of you is dear to me