Romaji: Wendychi@STAGE48 | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: loveandcoffee@STAGE48 Information: AKB48 Team A 6th Stage "Mokugekisha" | AKB48 Team A 6th Stage Studio Recordings "Mokugekisha" Selected Members: Nakaya Sayaka, Maeda Atsuko, Kuramochi Asuka |
腕を組んで | Ude wo kunde | Arm in Arm
kanji & kana
夕暮れのポプラ並木は
枯葉の音で寂しくなる
右隣に
並ぶように
歩いても遅れる影
あなたと腕を
組みたいけれど
まだ気持ちが見えない
もしも誰かに
2人見られたら
困るのはあなたでしょう
街角のカップルたちは
何をきっかけに愛し合ったの?
切なくなるほど
好きな人が
こんなに近くにいるのに...
あなたと腕を
組みたいけれど
迷惑かもしれないし...
もしもやさしく
距離を置かれたら
悲しいのは私だから
腕を組みたい
あなたと2人
ぬくもりを感じたい
腕を組みたい
恋人のように
愛しさを確かめたい
romaji
yuugure no POPURA namiki wa
kareha no oto de samishiku naru
migidonari ni
narabu you ni
[Nak/Mae] aruite mo okureru kage
anata to ude wo
kumitai keredo
mada kimochi ga mienai
moshimo dareka ni
futari miraretara
komaru no wa anata deshou
[Nak/Kur] machikado no KAPPURUtachi wa
[Nak/Kur] nani wo kikkake ni aishiatta no?
setsunaku naru hodo
suki na hito ga
konna ni chikaku ni iru no ni...
anata to ude wo
kumitai keredo
meiwaku kamo shirenai shi
moshimo yasashiku
kyori wo okaretara
kanashii no wa watashi dakara
ude wo kumitai
anata to futari
nukumori wo kanjitai
ude wo kumitai
koibito no you ni
itoshisa wo tashikametai
english translation
At dusk, on the street lined by poplar trees
The noise of the withered leaves makes me feel lonely
I try to walk as fast as I can to be
At your right side
But my shadow gets left behind
I want to walk
Arm in arm with you
But I still can't see your feelings
If someone
Saw us together
You'd be the one at a loss
What was the reason why
The couples at the street corners fell in love with each other?
Although the person
I love so much it's painful
Is so close to me…
I want to walk arm in arm with you
But maybe it'd bother you...
If you softly set a distance between you and me
I'd be the one who'd be sad
I want to walk
Arm in arm together with you
I want to feel your warmth
I want to walk
Arm in arm as lovers
I want to make sure of your love