生まれたままで | Umareta mama de | The Same As When I Was Born

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
Nogizaka46 8th Single - Kidzuitara kataomoi | Nogizaka46 1st Best Album - Boku dake no kimi ~Under Super Best~

Selected Members:
Undergirls - 1st Generation (Ichiki Rena, Ito Nene, Ito Marika, Inoue Sayuri, Eto Misa, Kawago Hina, Saito Asuka, Saito Chiharu, Saito Yuuri, Nakada Kana,
Nakamoto Himeka, Nagashima Seira, Noujo Ami, Hatanaka Seira, Hoshino Minami, Yamato Rina), 2nd Generation (Shinuchi Mai)

kanji & kana

    夕焼けに染まった
    コンビナート地帯は
    燃え尽きた何かが
    空に立ち上る

    鉄橋の真下で
    電車が通過する時
    大声で叫んだ
    望み少ないあの夢

    学校 辞めたことは
    今も後悔してない
    問題なのは あまりに長い
    命の残り

    生まれたまま
    ずっと自由に生きられたら
    今 どうしてるだろう?
    真っ白だった羽根も汚(けが)れてはいなかった
    いくつの嘘
    自分に言い続けたのかな?
    誠実じゃない
    僕はその分 大人になった

    定刻になったら
    自転車が溢れて
    ささやかなしあわせ
    家まで届ける

    連なった飲み屋の
    その一角に帰ろう
    母親の化粧は
    涙の跡を隠してる

    誰かのせいにはしない
    運のせいにもしない
    大事なものが少ない方が
    楽だと思う

    生まれたまま
    ずっと何も欲がなければ
    世界は素晴らしい
    競い合うことも嫉妬することもなかったさ
    僕は誰を
    そんな憎んで 来たのだろうか?
    比較すること
    やめた時から 本当の自分

    生まれたまま
    ずっと自由に生きられたら
    今 どうしてるだろう?
    真っ白だった羽根も汚(けが)れてはいなかった
    いくつの嘘
    自分に言い続けたのかな?
    誠実じゃない
    僕はその分 大人になった

romaji

    [Ito/Sai/Hos] yuuyake ni somatta
    [Ito/Sai/Hos] KONBINAATO chitai wa
    [Ino/Eto/Sai] moetsukita nani ka ga
    [Ino/Eto/Sai] sora ni tachinoboru

    [Kaw/Nak/Nak/Nag] tekkyou no mashita de
    [Kaw/Nak/Nak/Nag] densha ga tsuuka suru toki
    [Ich/Hat/Shi] oogoe de sakenda
    [Ich/Hat/Shi] nozomi sukunai ano yume

    [Ito/Sai/Nou/Yam] gakkou yameta koto wa
    [Ito/Sai/Nou/Yam] ima mo koukai shite nai
    [Ito/Sai/Hos] mondai na no wa amari ni nagai
    [Ito/Sai/Hos] inochi no nokori

    umareta mama
    zutto jiyuu ni ikiraretara
    ima dou shiteru darou?
    masshiro datta hane mo kegarete wa inakatta
    ikutsu no uso
    jibun ni iitsudzuketa no ka na?
    seijitsu ja nai
    boku wa sono bun otona ni natta

    [Kaw/Nak] teikoku ni nattara
    [Kaw/Nak] jitensha ga afurete
    [Nak/Nag] sasayaka na shiawase
    [Nak/Nag] ie made todokeru

    [Ich/Hat/Shi] tsuranatta nomiya no
    [Ich/Hat/Shi] sono ikkaku ni kaerou
    [Ito/Sai/Nou/Yam] hahaoya no keshou wa
    [Ito/Sai/Nou/Yam] namida no ato wo kakushiteru

    [Ito/Sai/Hos] dareka no sei ni wa shi nai
    [Ito/Sai/Hos] un no sei ni mo shinai
    [Ino/Eto/Sai] daiji na mono ga sukunai hou ga
    [Ino/Eto/Sai] raku da to omou

    umareta mama
    zutto nani mo yoku ga nakereba
    sekai wa subarashii
    kisoiau koto mo shitto suru koto mo nakatta sa
    boku wa dare wo
    sonna nikunde kita no darou ka?
    hikaku suru koto
    yameta toki kara hontou no jibun

    umareta mama
    zutto jiyuu ni ikiraretara
    ima dou shiteru darou?
    masshiro datta hane mo kegarete wa inakatta
    ikutsu no uso
    jibun ni iitsudzuketa no ka na?
    seijitsu ja nai
    boku wa sono bun otona ni natta

english translation

    From the industrial area
    Dyed through by the sunset
    Something burned out
    Climbs toward the sky

    When the train passed by
    Under the railway bridge
    I shouted in a loud voice
    I have few expectations for that dream

    I still don't have any regrets
    About quitting school
    The problem is
    That life's too long

    The same as when I was born
    If I can keep on living life freely
    I wonder what I'm doing now?
    Those wings were brilliant white, unsullied
    Did I keep on telling myself lies
    Over and over?
    I'm not honest
    I've become an adult in that respect

    According to schedule
    I deliver modest happiness
    To people's houses
    From my overflowing bike

    When I reach the bars all lined up
    At that corner, I turn around and go home
    My mother's makeup
    Has disappeared under trails of tears

    It's not anyone's fault
    It's not bad luck either
    It's just easier
    If there are fewer things of importance

    The same as when I was born
    It's better not to want anything
    The world is amazing
    I didn't have anything to fight for or envy
    So who is it
    I've come to hate so much?
    When I stopped comparing myself to others
    That's when I was able to be my true self

    The same as when I was born
    If I can keep on living life freely
    I wonder what I'm doing now?
    Those wings were brilliant white, unsullied
    Did I keep on telling myself lies
    Over and over?
    I'm not honest
    I've become an adult in that respect