Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: noel.em Information: AKB48 38th Single - Kibouteki Refrain Selected Members: - |
歌いたい | Utaitai | I Want to Sing
kanji & kana
私は今 歌い始める
かすかな光に
手をそっと伸ばして
孤独な暗闇を歩き出すその勇気
どこかに探した
誰かがここでは聴いていなくても
私は信じてる
この壁の向こうに
広がった大地の涯(はて)
太陽が昇ってやがて陽が射すと…
どんな悲しいことでも どんな悔しさも
理由にはならない
それが大事な夢なら
溢れる涙は拭わず
私にできること
心のすべてを曝(さら)け出して歌うよ
見えない場所でも誰かに届くはず
私は今 歌い始める
昨日の自分に
決別するために
前だけを見つめてお腹から声出して
風に乗せようか
誰かが世界のどこかで聴いてると
私は願おう
みんなの歌声が
ノイズにかき消されても
大切なその人想うだけでいい
どんな力がなくても どんなちっぽけでも
集まればメッセージ
無理な夢を見てようと
泣き言なんかは言わずに
できることをやるんだ
小さな一歩を歩み出したその時
迷ってた誰かの背中を押すだろう
私は一人じゃないんだ 仲間たちがいるよ
時には躓(つまず)き倒れて傷ついても
肩を借りて立ち上がり
愛を知った力で
歌い続ける
どんな悲しいことでも どんな悔しさも
理由にはならない
それが大事な夢なら
溢れる涙は拭わず
私にできること
心のすべてを曝(さら)け出して歌うよ
壁の隙間から 細い光が漏れて
闇の中に差し込む
希望はそこにあるんだ
知らない世界の向こうから
愛が届いて来る
誰かと誰かが一緒に歌ってるのか
生きているその限り 私は歌いたい
romaji
watashi wa ima utaihajimeru
kasuka na hikari ni
te wo sotto nobashite
kodoku na kurayami wo arukidasu sono yuuki
dokoka ni sagashita
dareka ga koko de wa kiite inakute mo
watashi wa shinjiteru
kono kabe no mukou ni
hirogatta daichi no hate
taiyou ga nobotte yagate hi ga sasu to...
donna kanashii koto demo donna kuyashisa mo
riyuu ni wa naranai
sore ga daiji na yume nara
afureru namida wa nuguwazu
watashi ni dekiru koto
kokoro no subete wo sarakedashite utau yo
mienai basho de mo dareka ni todoku hazu
watashi wa ima utaihajimeru
kinou no jibun ni
ketsubetsu suru tame ni
mae dake wo mitsumete onaka kara koe dashite
kaze ni noseyou ka
dareka ga sekai no dokoka de kiiteru to
watashi wa negaou
minna no utagoe ga
NOIZU ni kakikesarete mo
taisetsu na sono hito omou dake de ii
donna chikara ga nakute mo donna chippoke demo
atsumareba MESSEEJI
muri na yume wo miteyou to
nakigoto nanka wa iwazu ni
dekiru koto wo yarunda
chiisana ippo wo ayumidashita sono toki
mayotteta dareka no senaka wo osu darou
watashi wa hitori ja nainda nakamatachi ga iru yo
toki ni wa tsumazu kitaorete kizutsuite mo
kata wo karite tachiagari
ai wo shitta chikara de
utaitsudzukeru
donna kanashii koto demo donna kuyashisa mo
riyuu ni wa naranai
sore ga daiji na yume nara
afureru namida wa nuguwazu
watashi ni dekiru koto
kokoro no subete wo sarakedashite utau yo
kabe no sukima kara hosoi hikari ga morete
yami no naka ni sashikomu
kibou wa soko ni arunda
shiranai sekai no mukou kara
ai ga todoite kuru
dareka to dareka ga issho ni utatteru no ka
ikite iru sono kagiri watashi wa utaitai
english translation
Now, I begin to sing
In this faint light
I slowly stretch out my hand
Searching for the courage
To move forward in this lonely darkness
Even if nobody can hear me here
I believe
That beyond this wall
To the very edge of this wide earth
The sun rises, and will shine soon...
Whatever the sorrow, whatever the regret
I will not use them as an excuse
If this is such a precious dream
I won’t wipe away my overflowing tears
Instead, I’ll do what I can do –
I’ll sing wholeheartedly at the top of my lungs
Even if in a place I can’t see, it will surely reach someone
Now, I begin to sing
In order to put an end
To the ‘me’ of yesterday
Looking straight ahead, I throw out my voice from my stomach
Will my song be carried by the wind?
That someone, somewhere in this world is listening –
This is my wish
Even if our voices
Are drowned out by the noise
That’s ok, as long as they reach that precious person
No matter how weak, no matter how small each single voice may be
When gathered, they can form a message
I won’t see it as an impossible dream
And I will not whine
I’ll do whatever I can do
In the moment I take that small step
I will support the back of someone who is lost
I’m not alone; I have friends
Even if at times I trip and get hurt
I will borrow someone’s shoulder and rise again
The strength from having known love
Keeps me singing
Whatever the sorrow, whatever the regret
I will not use them as an excuse
If this is such a precious dream
I won’t wipe away my overflowing tears
Instead, I’ll do what I can do –
I’ll sing wholeheartedly at the top of my lungs
A thin light spills in from a crack in the wall
And pierces into the darkness
There lies our hope
From an unknown world beyond
Love reaches through to us
If two people can sing together
Then as long as I’m alive, I want to sing