フェルメールの手紙 | Vermeer no tegami | Vermeer's Letter

Romaji: sada@STAGE48 | Color-code: tamvk12@STAGE48 | English Translation: garnetjester@STAGE48

Information:
Not yet 2nd Single - Naminori kakigoori | Not yet 1st Album - already

Unit Members:
Not yet (Oshima Yuko, Kitahara Rie, Sashihara Rino, Yokoyama Yui)

kanji & kana

    テーブルの上 無花果の実
    知らぬ間に熟れている
    甘い香りに誘われても
    なぜか手を出せなくて…

    あなたのことを
    ただ愛しただけで
    誰かを不幸にするなら
    すぐに目を逸らして
    窓の光に
    救いを求めたでしょう
    愛を許して…

    フェルメールの手紙
    何が書かれていたのか
    何となくわかるの
    今の私には…
    たった一度の それが過ちとしても
    偶然の出会いに後悔はない
    My destiny

    指で触れたら消えてしまう
    大切なものがある
    それならいっそ 瞳閉じて
    もう何も見たくない

    あなたのことを
    愛する資格など
    私にはないと知ってる
    部屋は暗くなって
    すべてのものを
    平等に目隠しする
    愛の痛みに…

    フェルメールの手紙
    今も返事を書けずに
    真っ白な便箋
    この胸の思い
    知らない人を裏切るわけにいかない
    傷つける代わりに
    思い出にして
    Your destiny

    花の咲かない
    そんな果実もある
    こっそり 開いているのに…
    夜が来るその度
    きっと思い出す
    眩しい陽射しのように
    愛は記憶

    フェルメールの手紙
    何が書かれていたのか
    何となくわかるの
    今の私には…
    たった一度の それが過ちとしても
    偶然の出会いに後悔はない
    My destiny

romaji

    [Osh/Sas] TEEBURU no ue ichijiku no mi
    [Osh/Sas] shiranu ma ni ureteiru
    [Kit/Yok] amai kaori ni sasowarete mo
    [Kit/Yok] nazeka te wo dasenakute...

    [Osh/Yok] anata no koto wo
    [Osh/Yok] tada aishita dake de
    [Osh/Yok] dareka wo fukou ni suru nara
    [Kit/Sas] sugu ni me wo sora shite
    [Kit/Sas] mado no hikari ni
    [Kit/Sas] sukui wo motometa deshou
    ai wo yurushite...

    VERUMEERU no tegami
    nani ga kakareteita no ka
    nan to naku wakaru no
    ima no watashi ni wa...
    tatta ichido no sore ga ayamachi to shitemo
    guuzen no deai ni koukai wa nai
    My destiny

    [Kit/Yok] yubi de furaretara kiete shimau
    [Kit/Yok] taisetsu na mono ga aru
    [Osh/Sas] sore nara isso hitomi tojite
    [Osh/Sas] mou nani mo mietakunai

    [Osh/Sas] anata no koto wo
    [Osh/Sas] aisuru shikaku nado
    [Osh/Sas] watashi ni wa nai to shitteru
    [Kit/Yok] heya wa kuraku natte
    [Kit/Yok] subete no mono wo
    [Kit/Yok] byoudou ni mekakushi suru
    ai no itami ni...

    VERUMEERU no tegami
    ima mo henji wo kakezu ni
    masshiroi na binsen
    kono mune no omoi
    shiranai hito wo uragiru wake ni ikanai
    kizutsukeru kawari ni
    omoide ni shite
    Your destiny

    hana no sakanai
    sonna kajitsu mo aru
    kossori maiteiru no ni...
    yoru ga kuru sono tabi
    kitto omoidasu

    mabushii hizashi no you ni
    ai wa kioku

    VERUMEERU no tegami
    nani ga kakareteita no ka
    nan to naku wakaru no
    ima no watashi ni wa...
    tatta ichido no sore ga ayamachi to shitemo
    guuzen no deai ni koukai wa nai
    My destiny

english translation

    On the table there are figs
    ripening without noticing it
    even though their sweet scent is inviting
    somehow I can't reach out my hand...

    Only by
    loving you
    I'm causing someone else to be unhappy
    I avert my gaze suddenly
    and look for relief in
    the light that comes through the window
    Forgive me for this love...

    I wonder what was written
    in Vermeer's letter
    somehow my current self
    understands it...
    Even though I know that that moment was a mistake
    I don't have regrets about our unexpected meeting
    My destiny

    There are precious things
    that disappear when you touch them with your fingers
    if that happens then I'd rather close my eyes
    and not see anything anymore

    I know that I
    don't have the requirements
    to love you
    my room gets darker
    everything
    becomes the same under the blindfold
    of love's pain

    Without even writing a reply to
    Vermeer's letter
    my pure white stationary
    represents the feelings in my heart
    I can't betray someone I don't know
    instead of hurting her
    I'll turn this into a memory
    Your destiny

    There are fruits
    whose flowers don't bloom
    but secretly open
    when the night comes
    I will certainly remember
    just like the bright sunlight
    love is a memory

    I wonder what was written
    in Vermeer's letter
    somehow my current self
    understands it...
    Even though I know that that moment was a mistake
    I don't have regrets about our unexpected meeting
    My destiny