Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: Pan-chan@STAGE48, sada@STAGE48 | English Translation: gideon123@STAGE48 Information: AKB48 Team A 3rd Stage "Dareka no tame ni" | AKB48 Team A 3rd Stage Studio Recordings "Dareka no tame ni" NMB48 Research Students 1st Stage "Dareka no tame ni" | NMB48 Team N 1st Stage "Dareka no tame ni" NMB48 Team N 1st Stage Studio Recordings "Dareka no tame ni" | NMB48 Team M 3rd Stage "Dareka no tame ni" Selected Members: Team A Version (Takahashi Minami, Maeda Atsuko, Kojima Haruna, Oshima Mai, Narita Risa, Itano Tomomi, Nakanishi Rina, Komatani Hitomi, Sato Yukari, Tojima Hana, Urano Kazumi, Orii Ayumi, Kawasaki Nozomi, Hoshino Michiru, Minegishi Minami, Ohe Tomomi, Hirajima Natsumi, Masuyama Kayano, Watanabe Shiho, Shinoda Mariko) Team N Version (Ogasawara Mayu, Kadowaki Kanako, Kishino Rika, Kinoshita Haruna, Kotani Riho, Kondo Rina, Shinohara Kanna, Jonishi Kei, Shiroma Miru, Fukumoto Aina, Matsuda Shiori, Mori Ayaka, Yamada Nana, Yamamoto Sayaka, Yoshida Akari, Watanabe Miyuki) |
Warning
kanji & kana
純情一途は 10分だけでも暗い
正直過ぎても 性懲りもないようでつらい
アタシは わりと case by case
そりゃ、明日になれば あえなく
彼に会いたい
アッカンベーでも 圧巻になれば エライ
好かれるためなら すがってみましょう try
女の子っぽく side by side
すぐ、甘えたように 囁くなんて最悪
恋とは 乙女の野望さ
もっと楽に手に入れたいんだ
無理して背伸びをしても
等身大じゃなきゃ
そんなにもたないから
あなたの色には もちもちろん
染まってみたい
束縛されたら 即日キャンセルしたい
そう意外に ぱっと bye-bye-bye
いい気にさせちゃったら
息も続かないよね
愛とは 乙女のすべて
他に何もいらなくないない
偶然 出会ったことが
運命と信じてる
例外もあるのに・・・
恋とは 乙女の野望さ
もっと楽に手に入れたいんだ
無理して背伸びをしても
等身大じゃなきゃ
そんなにもたないから
WOW WOW WOW・・・
Warning!
Warning!
Warning!
君のために
警告しましょ!
騙されるな!
乙女たちに!
だって
わがままばかり
言ってるくせに
なんて 移り気な
二枚舌なんだ
Warning!
Warning!
Warning!
romaji
(Team A Version)
[Tak/Ita] junjou ichizu wa juppun dake demo kurai
[Mae/Nak] shoujiki sugite mo shoukori mo nai you de tsurai
[Tak/Nak] ATASHI wa wari to case by case
[Mae/Ita] sorya, ashita ni nareba aenaku
[Mae/Ita] kare ni [Tak/Ita/Mae/Nak] aitai
[Koj/Shi] AKKANBEE demo akkan ni nareba ERAI
[Osh/Min] sukareru tame nara sugatte mimashou try
[Koj/Osh] onna no koppoku side by side
[Shi/Min] sugu, amaeta you ni sasayaku nante [Koj/Shi/Osh/Min] saiaku
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] koi to wa otome no yabou sa
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] motto raku ni te ni iretainda
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] muri shite senobi wo shite mo
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] toushindai ja nakya
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] sonna ni motanai kara
[Nar/Ori] anata no iro ni wa mochi mochiron
[Nar/Ori] somatte mitai
[Toj/Mas] sokubaku saretara sokujitsu KYANSERU shitai
[Ura/Kaw] sou igai ni patto bye-bye-bye
[Kom/Ohe] ii ki ni sasechattara
[Kom/Ohe] iki mo tsudzukanai [Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] yo ne
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] ai to wa otome no subete
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] hoka ni nani mo iranaku nai nai
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] guuzen deatta koto ga
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] unmei to shinjiteru
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] reigai mo aru no ni...
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] koi to wa otome no yabou sa
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] motto raku ni te ni iretainda
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] muri shite senobi wo shite mo
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] toushindai ja nakya
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] sonna ni motanai kara
WOW WOW WOW...
Warning!
Warning!
Warning!
[Osh/Sat] kimi no tame ni
[Osh/Sat] keikoku shimasho!
[Min/Hir] damasareru na!
[Min/Hir] otometachi ni!
datte
[Mae/Ohe] wagamama bakari
[Mae/Ohe] itteru kuse ni
[Ita/Ori] nante utsurigi na
[Ita/Ori] nimaijita nanda
Warning!
Warning!
Warning!
(Team N Version)
[Yam/Yos] junjou ichizu wa juppun dake demo kurai
[Oga/Wat] shoujiki sugite mo shoukori mo nai you de tsurai
[Oga/Yam] ATASHI wa wari to case by case
[Yos/Wat] sorya, ashita ni nareba aenaku
[Yos/Wat] kare ni [Oga/Yam/Yos/Wat] aitai
[Kis/Yam] AKKANBEE demo akkan ni nareba ERAI
[Kon/Shi] sukareru tame nara sugatte mimashou try
[Shi/Yam] onna no koppoku side by side
[Kis/Kon] sugu, amaeta you ni sasayaku nante [Kis/Kon/Shi/Yam] saiaku
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] koi to wa otome no yabou sa
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] motto raku ni te ni iretainda
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] muri shite senobi wo shite mo
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] toushindai ja nakya
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] sonna ni motanai kara
[Kot/Shi] anata no iro ni wa mochi mochiron
[Kot/Shi] somatte mitai
[Kad/Kin] sokubaku saretara sokujitsu KYANSERU shitai
[Jon/Mor] sou igai ni patto bye-bye-bye
[Jon/Mor] ii ki ni sasechattara
[Jon/Mor] iki mo tsudzukanai yo ne
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] ai to wa otome no subete
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] hoka ni nani mo iranaku nai nai
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] guuzen deatta koto ga
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] unmei to shinjiteru
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] reigai mo aru no ni...
koi to wa otome no yabou sa
motto raku ni te ni iretainda
muri shite senobi wo shite mo
toushindai ja nakya
sonna ni motanai kara
WOW WOW WOW...
Warning!
Warning!
Warning!
[Oga/Shi] kimi no tame ni
[Oga/Shi] keikoku shimasho!
[Kis/Kon] damasareru na!
[Kis/Kon] otometachi ni!
datte
[Yam/Wat] wagamama bakari
[Yam/Wat] itteru kuse ni
[Kot/Yos] nante utsurigi na
[Kot/Yos] nimaijita nanda
Warning!
Warning!
Warning!
english translation
Though totally naive for just ten minutes, it was dark
It hurt that despite the honesty, there was no regret
For me, it's a case-by-case rate of pain
If tomorrow comes, we can't meet
And I want to meet him
You're a rascal; but if you become a scoundrel, that's mean
For the sake of being liked, let's try to be dependent on others
Side by side like a girl
But whispering to profit from other people's affection is the worst
As for a maiden's ambition for love,
More comfortably she wants it to put it in her hand
Even if she stretches up impossibly,
It must to be life-sized
Because she can't hold it
Your color isn't certain
It looks dyed
If I'm restrained, I want to cancel on the same day
With an unexpected, sudden bye-bye-bye
If it can be a good feeling,
Even a breath won't continue, right?
Love is everything to a maiden
She won't need anything else
If it's an encounter of coincidence
She'll believe in fate
Even if it is an exception…
As for a maiden's ambition for love,
More comfortably she wants it to put it in her hand
Even if she stretches up impossibly,
It must to be life-sized
Because she can't hold it
WOW WOW WOW…
Warning!
Warning!
Warning!
For your sake
Let's be careful!
Deceived!
By all the maidens!
But just for
Our sake
With that said habit
It'll be an infectious feeling
Just the two us
Warning!
Warning!
Warning!