Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: - | English Translation: Misa-chan Information: SKE48 17th Single - Coquettish juutaichuu Selected Members: - |
夜の教科書 | Yoru no kyoukasho | Night’s textbook
kanji & kana
雨に濡れているアスファルト
ネオンと真珠が散っている
誰かが落とした首飾り
サヨナラ代わりのピリオドね
恋なんて懲り懲りだわ
最後はいつでも
どちらか一方のわがまま
繁華街は夜の教科書
学校なんかじゃ教えない
その真ん中を通り過ぎれば
本音と建前がわかるのよ AH-
制服着てるか着てないか
ここでは大きな違いだわ
心の汚れが目立つのは
何かを飾った大人たち
世の中は川のように
静かに流れて
どこかの河口へと落ちてく
繁華街は夜の教科書
先生なんかにわからない
道をすれ違う誰もがみんな
あの頃に見た夢を忘れてる AH-
咲かない花なら(蕾のままで)
期待させないで(明日はいらない)
傷つくだけなら(傷つき方を)
お願い教えて欲しい 誰か
誰か…
繁華街は夜の教科書
学校なんかじゃ教えない
その真ん中を通り過ぎれば
本音と建前がわかるのよ AH-
romaji
ame ni nurete iru ASUFARUTO
NEON to shinju ga chitte iru
dareka ga otoshita kubikazari
SAYONARA kawari no PIRIODO ne
koi nante korigori da wa
saigo wa itsu demo
dochira ka ippou no wagamama
hankagai wa yoru no kyoukasho
gakkou nanka ja oshienai
sono mannaka wo toorisugireba
honne to tatemae ga wakaru no yo AH-
seifuku kiteru ka kitenai ka
koko de wa ooki na chigai da wa
kokoro no yogore ga medatsu no wa
nani ka wo kazatta otonatachi
yononaka wa kawa no you ni
shizuka ni nagarete
doko ka no kakou e to ochiteku
hankagai wa yoru no kyoukasho
sensei nanka ni wakaranai
michi wo surechigau dare mo ga minna
ano koro ni mita yume wo wasureteru AH-
sakanai hana nara (tsubomi no mama de)
kitai sasenaide (ashita wa iranai)
kizutsuku dake nara (kizutsuki kata wo)
onegai oshiete hoshii dareka
dareka...
hankagai wa yoru no kyoukasho
gakkou nanka ja oshienai
sono mannaka wo toorisugireba
honne to tatemae ga wakaru no yo AH-
english translation
The asphalt road soaked by rain
Neon and pearls scattering
Someone’s dropped her necklace
A period in place of goodbye
I’m sick and tired of romance
In the end, it’s always
One party being selfish
The shopping district is the night’s textbook
Something they don’t teach in schools
Passing through the thick of it
You’ll understand the difference between motive and facade AH-
To put on the uniform or not?
That’s the big problem here
Adults decorate the filth in their hearts
With something conspicuous
The world is like a river
Flowing silently
And falling away at some river mouth
The shopping district is the night’s textbook
Something teachers won’t understand
Everyone passing along the street
Has forgotten the dreams they used to have AH-
If flowers don’t bloom (and remain as buds)
Don’t make me anticipate them (don’t need tomorrow)
If I’m just going to get hurt (then the one hurting me)
Please teach me, someone
Someone…
The shopping district is the night’s textbook
Something they don’t teach in schools
Passing through the thick of it
You’ll understand the difference between motive and facade AH-