Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48 Information: Nogizaka46 4th Single - Seifuku no Mannequin Selected Members: Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Ikoma Rina, Ichiki Rena, Inoue Sayuri, Saito Asuka, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Nishino Nanase, Noujo Ami, Hashimoto Nanami, Fukagawa Mai, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri, Wakatsuki Yumi |
指望遠鏡 | Yubi bouenkyou | Finger Binoculars
kanji & kana
覗いてみよう
指望遠鏡
目に見える世界は
すべて過去の物語さ
輝く未来を見失うなよ
君には もっといっぱい
夢と希望があるんだ
ぼーっとしてたら
見逃しちゃうぞ
できない理由探すより
やってみればいい
覗いてみよう
指望遠鏡
指と指を丸め 両目に当て
イメージして
探してるもの
頭の中のアドベンチャー
いろいろ失敗したり
上手くいかない時には
角度変えて 見なきゃだめだよ
常識の地図 広げても
道に迷うだけ
どこへ向かう?
指望遠鏡
指のその隙間に 何が見える?
遠いようでも
本当は近い
予言のような宝もの
涙で前が曇るなら
深く息吐いて…
覗いてみよう
指望遠鏡
指と指を丸め 両目に当て
イメージして
探してるもの
頭の中のアドベンチャー
どこへ向かう?
指望遠鏡
指のその隙間に 何が見える?
遠いようでも
本当は近い
予言のような宝もの
未来はすべて アドベンチャー
romaji
nozoite miyou
yubi bouenkyou
[Iku/Iko/Shi/Hos] me ni mieru sekai wa
[Iku/Iko/Shi/Hos] subete kako no monogatari sa
[Iku/Iko/Shi/Hos] kagayaku mirai wo miushinau na yo
[Aki/Sak/Has/Mat] kimi ni wa motto ippai
[Aki/Sak/Has/Mat] yume to kibou ga arunda
[Ich/Sai/Tak/Nou] bootto shitetara
[Ich/Sai/Tak/Nou] minogashichauzo
[Ino/Nis/Fuk/Wak] dekinai riyuu sagasu yori
[Ino/Nis/Fuk/Wak] yatte mire ba ii
nozoite miyou
yubi bouenkyou
yubi to yubi wo marume ryoume ni ate
IMEEJI shite
sagashiteru mono
atama no naka no ADOBENCHAA
[Aki/Sak/Has/Mat] iro iro shippai shitari
[Ich/Sai/Tak/Nou] umaku ikanai toki ni wa
[Ino/Nis/Fuk/Wak] kakudo kaete minakya dame da yo
[Iku/Iko/Shi/Hos] joushiki no chizu hirogete mo
[Iku/Iko/Shi/Hos] michi ni mayou dake
doko e mukau?
yubi bouenkyou
yubi no sono sukima ni nani ga mieru?
tooi you demo
hontou wa chikai
yogen no you na takaramono
[Aki/Sak/Has/Mat] namida de mae ga kumoru nara
[Ich/Sai/Tak/Nou] fukaku iki haite...
nozoite miyou
yubi bouenkyou
yubi to yubi wo marume ryoume ni ate
IMEEJI shite
sagashiteru mono
atama no naka no ADOBENCHAA
doko e mukau?
yubi bouenkyou
yubi no sono sukima ni nani ga mieru?
tooi you demo
hontou wa chikai
yogen no you na takaramono
[Iku/Iko/Shi/Hos] mirai wa subete ADOBENCHAA
english translation
Let's try taking a peek
Through finger binoculars
The world we can see
Is all a story from the past
Don't lose sight of the shining future
For you, it's full of
Hopes and dreams
If you space out
You'll completely miss them
Instead of looking for a reason why you can't do it
Just try it
Let's try taking a peek
Through finger binoculars
Join your fingers in circles and bring them to both your eyes
Get the image
What you're looking for
Is an adventure in your mind
When you make all kinds of mistakes
And everything goes wrong
You have to look at things from a different angle
If you open up a map of common sense
You'll only get lost
Where are you looking?
With your finger binoculars
What do you see through the holes your fingers make?
It seems far but
It's actually close
The fabled treasure
When the way forward is clouded with tears
Take a deep breath…
Let's try taking a peek
Through finger binoculars
Join your fingers in circles and bring them to both your eyes
Get the image
What you're looking for
Is an adventure in your mind
Where are you looking?
With your finger binoculars
What do you see through the holes your fingers make?
It seems far but
It's actually close
The fabled treasure