夕暮れと星空の間 | Yuugure to hoshizora no aida | The time between twilight and starry sky

Romaji: haruna_hamasaki | English Translation: Misa-chan

Information: Watanabe Mayu 5th Single - Deai no tsudzuki

Artist: Watanabe Mayu

kanji & kana

    どこかで君の声が聴こえた
    そんな気がした青い空
    手の届かない
    思い出の向こう側

    君を乗せたあのバス
    陽が沈んだ海岸線を
    ゆっくり走りながら
    やがて影の中に消えた

    僕がもっと大人だったら
    腕を掴み引き止めただろう
    見送るのがやさしさだと
    勘違いをしていた

    星が見えるまでここにいた
    サヨナラの停留所
    打ち寄せる波音の数くらい
    途方にくれて
    恋は
    いつまでも いつまでも
    遠い彼方 眩しくて
    暗くなるまで時間がかかった
    インターミッション

    確かに君を愛してたんだ
    不器用なほど正直に
    夢のその中で
    何度も後悔した

    夏が来ると何となく
    この海へ来てしまうのは
    偶然 会えるような
    甘く淡い期待してるのかな

    僕はやっと大人になり
    今だったら引き止めるだろう
    手放してはいけないもの
    もう わかっているんだ

    星が見えるまでここにいた
    サヨナラの停留所
    打ち寄せる波音の数くらい
    途方にくれて
    恋は
    いつまでも いつまでも
    遠い彼方 眩しくて
    暗くなるまで時間がかかった
    インターミッション

    太陽 沈んだら
    記憶は星座になって
    悲しみなんて消えるはず
    そう思っていたのに・・・

    陽が沈み 暗くなり
    星空になるまでに
    僕たちは大切な何かを
    置き忘れてる
    ほんの
    一瞬と思ってた
    その時間の隙間には
    もう戻れない運命のような
    インターミッション

romaji

    doko ka de kimi no koe ga kikoeta
    sonna ki ga shita aoi sora
    te no todokanai
    omoide no mukougawa

    kimi wo noseta ano BASU
    hi ga shizunda kaigansen wo
    yukkuri hashiri nagara
    yagate kage no naka ni kieta

    boku ga motto otona dattara
    ude wo tsukami hikitometa darou
    miokuru no ga yasashisa da to
    kanchigai wo shite ita

    hoshi ga mieru made koko ni ita
    SAYONARA no teiryuujo
    uchiyoseru namioto no kazu kurai
    tohou ni kurete
    koi wa
    itsu made mo itsu made mo
    tooi kanata mabushikute
    kurakunaru made jikan ga kakatta
    INTAAMISSHON

    tashika ni kimi wo aishitetanda
    bukiyou na hodo shoujiki ni
    yume no sono naka de
    nan do mo koukai shita

    natsu ga kuru to nantonaku
    kono umi e kite shimau no wa
    guuzen aeru you na
    amaku awai kitai shiteru no ka na

    boku wa yatto otona ni nari
    ima dattara hikitomeru darou
    tebanashite wa ikenai mono
    mou wakatte irunda

    hoshi ga mieru made koko ni ita
    SAYONARA no teiryuujo
    uchiyoseru namioto no kazu kurai
    tohou ni kurete
    koi wa
    itsu made mo itsu made mo
    tooi kanata mabushikute
    kurakunaru made jikan ga kakatta
    INTAAMISSHON

    taiyou shizundara
    kioku wa seiza ni natte
    kanashimi nante kieru hazu
    sou omotte ita no ni...

    hi ga shizumi kuraku nari
    hoshizora ni naru made ni
    bokutachi wa taisetsu na nani ka wo
    okiwasureteru
    honno
    isshun to omotteta
    sono jikan no sukima ni wa
    mou modorenai unmei no you na
    INTAAMISSHON

english translation

    I heard your voice from somewhere
    I could feel it, that blue sky
    Unreachable
    On the other side of memories

    That bus you boarded
    Slowly drove along
    The coastline as the sun sank
    Finally disappearing into the shadows

    If I were more like an adult
    I would have grasp your arm and stopped you
    The kindness of watching you go
    Was just a misunderstanding

    I stayed here till I could see the stars
    The bus stop of goodbye
    Like the number of waves breaking against the shore
    I was at a loss
    Romance is
    Always, always
    Dazzling when seen from afar
    Time passed until it grew dark
    An intermission

    I truly loved you
    Awkwardly, but honestly
    In my dreams
    I regretted countless times

    Summer comes, and for some reason
    I’ve come to this ocean
    Maybe with sweet, shallow anticipation
    That I’ll meet you by coincidence

    Finally, I’ve become an adult
    I would have stopped you now
    I finally understand
    That I can’t let you go

    I stayed here till I could see the stars
    The bus stop of goodbye
    Like the number of waves breaking against the shore
    I was at a loss
    Romance is
    Always, always
    Dazzling when seen from afar
    Time passed until it grew dark
    An intermission

    Once the sun sets
    The memories will become constellations
    And sorrow shall disappear
    That’s what I thought, but…

    The sun set, and it grows dark
    Until the starry sky appears
    We leave behind
    Something precious to us
    For just
    A moment, I wondered
    In the space of that time
    Just like destiny which can’t go back
    Like an intermission