夕陽1/3 | Yuuhi 1/3 | Sunset 1/3

Romaji: haruna_hamasaki | Color-code: sada@STAGE48 | English Translation: Silenka@STAGE48

Information:
Keyakizaka46 3rd Single - Futari Saison | Keyakizaka46 1st Album - Masshiro na mono wa yogoshitaku naru

Selected Members:
Kanji Keyakizaka (Imaizumi Yui, Kobayashi Yui, Hirate Yurina), Hiragana Keyakizaka (Nagahama Neru)

kanji & kana

    最後のチャイムが鳴り終わり
    (なんとなく)
    階段登って 誰もいない場所まで
    (一人きり)

    校舎の屋上 風の中
    (ぼんやりと)
    錆びた手すりの上で頬杖ついてた
    (地平線)

    遮るもの 何もないから
    込み上げる感情に正直になれるんだ

    夕陽 1/3
    沈み始めて
    なぜだろう 涙溢(あふ)れる
    空が赤く染まるその一瞬は
    今日という日の独り言
    どんな幸せも悲しみもすべて
    少しずつ暗闇に消える

    ここから見下ろす校庭は
    (ただ広く)
    部活が終わって帰る影の俯瞰図
    (寂しいね)

    長めのマフラー 巻き直し
    (肌寒い)
    低い一番星をあそこに見つけた
    (雲の横)

    誰からも邪魔をされずに
    考え事しながら この景色眺めてた

    夕陽 1/3
    まだ残ってる
    止まらない 頬の涙
    全部 やりたいことできなくても
    こんなキレイに終わりたい
    時間(とき)はまた次の星空を連れて
    新しい思い出を作る

    人は皆 何か見送り
    今日よりもいい明日(あす)が来ることを信じてる

    夕陽 1/3
    沈み始めて
    なぜだろう 涙溢(あふ)れる
    空が赤く染まるその一瞬は
    今日という日の独り言
    どんな幸せも悲しみもすべて
    少しずつ暗闇に消える

romaji

    saigo no CHAIMU ga nariowari
    (nantonaku)
    kaidan nobotte dare mo inai basho made
    (hitorikiri)

    kousha no okujou kaze no naka
    (bonyari to)
    sabita tesuri no ue de hoodzue tsuiteta
    (chiheisen)

    [Hir/Nag] saegiru mono nani mo nai kara
    [Ima/Kob] komiageru kanjou ni shoujiki ni narerunda

    yuuhi 1/3 (sanbun no ichi)
    shizumihajimete
    naze darou namida afureru
    sora ga akaku somaru sono isshun wa
    kyou to iu hi no hitorigoto
    donna shiawase mo kanashimi mo subete
    sukoshizutsu kurayami ni kieru

    koko kara miorosu koutei wa
    (tada hiroku)
    bukatsu ga owatte kaeru kage no fukanzu
    (sabishii ne)

    nagame no MAFURAA makinaoshi
    (hadazamui)
    hikui ichiban hoshi wo asoko ni mitsuketa
    (kumo no yoko)

    [Ima/Kob] dare kara mo jama wo sarezu ni
    [Hir/Nag] kangaegoto shinagara kono keshiki nagameteta

    yuuhi 1/3 (sanbun no ichi)
    mada nokotteru
    tomaranai hoho no namida
    zenbu yaritai koto dekinakute mo
    konna kirei ni owaritai
    toki wa mata tsugi no hoshizora wo tsurete
    atarashii omoide wo tsukuru

    [Hir/Nag] hito wa mina nani ka miokuri
    [Ima/Kob] kyou yori mo ii asu ga kuru koto wo shinjiteru

    yuuhi 1/3 (sanbun no ichi)
    shizumihajimete
    naze darou namida afureru
    sora ga akaku somaru sono isshun wa
    kyou to iu hi no hitorigoto
    donna shiawase mo kanashimi mo subete
    sukoshizutsu kurayami ni kieru

english translation

    The last bell stops ringing
    (suddenly)
    I climb the stairs up to an empty place
    (alone)

    On the roof of the school, in the wind
    (aimlessly)
    I leaned against the top of the rusted handrail
    (on the horizon)

    Nothing is blocked or cut off here
    My true thoughts and feelings can well up freely

    Sunset 1/3
    The sun starts sinking
    I wonder why my tears are overflowing
    The moment the sky was dyed in crimson
    Was the monologue of the day we call today
    Whatever happiness or sadness we felt, it all
    Little by little, disappears into darkness

    From here I can overlook the school grounds
    (spreading far)
    A bird’s-eye view of the shadows going home from clubs
    (kind of lonesome)

    Wrapping myself up my long scarf
    (it’s cold outside)
    I spotted the first star of the evening, low in the sky
    (between the clouds)

    Up here no one can get in my way
    I overlooked the scenery while thinking many thoughts

    Sunset 1/3
    There’s a little bit left
    The tears unending on my cheeks
    If I can’t do everything I want to do
    I want this beauty to end
    Time will bring me another star-filled sky
    And I’ll be able to make new memories

    Everyone is saying farewell to something
    I believe that a better day than today will come

    Sunset 1/3
    The sun starts sinking
    I wonder why my tears are overflowing
    The moment the sky was dyed in crimson
    Was the monologue of the day we call today
    Whatever happiness or sadness we felt, it all
    Little by little, disappears into darkness