ずっと 前から | Zutto mae kara | All Along, Since Earlier

Romaji: Mint@STAGE48 | Color-code: Mint@STAGE48 | English Translation: RocketStarLauncher@STAGE48

Information:
French Kiss 1st Single - Zutto mae kara | French Kiss Last Album - French Kiss

Unit Members:
French Kiss (Kashiwagi Yuki, Kuramochi Asuka, Takajo Aki)

kanji & kana

    風と日差しの中で
    走るあなたを
    見てた

    夢を追いかけている
    グラウンドの上に
    落ちる汗が眩しかったよ

    わかり合っているつもりだった
    一緒に笑い 泣いたから
    心の上に
    同じ足跡

    ずっと 前から
    気づかずに
    好きになった
    熱く過ごした
    月日に隠れてた
    ずっと 前から
    お互いに
    惹かれていた
    この気持ちは
    青春の忘れもの

    沈む夕陽の中で
    並んで帰る
    2人

    いつか 話してくれた
    遠い先の夢と
    その瞳はきらきらしてた

    何度くらい喧嘩しただろう
    不器用過ぎる
    やさしさで
    信じることの
    答えを知った

    もっと 素直に
    伝えれば
    よかったのに
    チームメイトと
    思っていたかったよ
    もっと 素直に
    認めたら
    青い若さに
    大事なもの
    見えなくなってたね

    今なら言えるよ
    ずっと
    好きだったってこと

    ずっと
    ずっと 前から
    気づかずに
    好きになった
    熱く過ごした
    月日に隠れてた
    ずっと 前から
    お互いに
    惹かれていた
    この気持ちは
    青春の忘れもの

romaji

    kaze to hizashi no naka de
    hashiru anata wo
    miteta

    yume wo ooikaketeiru
    GURANDO no ue ni
    ochiru ase ga mabushikatta yo

    wakari atteiru tsumori datta
    issho ni warai naita kara
    kokoro no ue ni
    onaji ashiato

    zutto mae kara
    kizukazu ni
    suki ni natta

    atsuku sugoshita
    tsukihi ni
    kakureteta
    zutto mae kara
    otagai ni
    hikareteita

    kono kimochi wa
    seishun no wasuremono

    shizumu yuuhi no naka de
    narande kaeru
    futari

    itsuka hanashitekureta
    tooi saki no yume to
    sono hitomi wa kirakira shiteta

    nando kurai kenka shita darou
    bukiyou sugiru
    yasashisa de

    shinjiru koto no
    kotae wo shitta

    motto sunao ni
    tsutaereba
    yokatta no ni

    CHIIMUMEITO to
    omotte
    ita katta yo
    motto sunao ni
    mitometara
    aoi wakasa ni

    daiji na mono
    mienaku natteta ne

    ima nara ieru yo
    zutto
    suki dattatte koto

    zutto
    zutto mae kara
    kizukazu ni
    suki ni natta
    atsuku sugoshita
    tsukihi ni kakureteta

    zutto mae kara
    otagai ni
    hikareteita
    kono kimochi wa
    seishun no wasuremono

english translation

    In the wind and sunlight
    You run to
    See.

    Chase after your dream.
    On the surface of the grounds,
    Sweat falls radiantly.

    Understand the plan of meeting to
    Laugh and cry together.
    On my heart are
    The same footprints.

    All along, since earlier
    I didn't notice that
    I fell in love.
    I passed the hot
    Times hiding away.
    From way back
    We were attracted
    To each other.
    This feeling is a
    Thing lost in youth.

    In the sinking setting sun,
    Side by side, two people
    Returned

    Someday you'll tell me
    Of your old distant dreams and
    Your eyes will twinkle.

    How often are there bitter fights?
    Being too clumsy
    And kind,
    Believing is
    Knowing the answer.

    Being more
    Honest is
    What I wish for.
    With teammates,
    I think about it.
    More honestly
    Recognized is
    A blue youth.
    The important things,
    I could no longer see.

    If it's possible to say now,
    I have all along
    Liked you.

    All along
    All along, since earlier
    I didn't notice that
    I fell in love.
    I passed the hot
    Times hiding away.
    From way back
    We were attracted
    To each other.
    This feeling is a
    Thing lost in youth.